İstedadlı şair-publisist, araşdırmaçı, tərcüməçi Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvüünün bu yeni şeirlər kitabıdakı lirik əsərlərində müəllif zəmanənin və zamandaşlarının poetik-lirik obrazlarını yaratmağa çalışır, çağdaş insanın duyğularını poetik dillə verməyə çalışır.
Zərdüşt Peyğəmbər. "Avesta". Videvdat. II Cild. Zərdüşt peyğəmbərin kitabı. Avesta dilindən çevirmə: İ.M.Steblin-Komenski və başqaları. Ruscadan tərcümə: Xanlar Həmid.
İki hissəyə ayrılmış kitabın ilk bölümündə şairin məhəbbət mövzusundakı lirik şeirləri yer alıb: buradakı eşq, sevgi haqqında yeni deyimlər oxucu üçün təzədir. İkinci bölümdəki müxtəlif şeirlərlə tanış olan oxucular, eyni zamanda, "mənalar bağçası"nda təxəyyüllərinə estetik zövq qatacaqlar.
"Avesta". Seçilmiş himnlər. Avesta dilindən tərcümə edən və şərhlərin müəllifi: prof. İ.M. Steblin-Komenski. Rus dilindən tərcümə edən: Xanlar Həmid. Səmavi Kitablarının ilki sayılan Müqəddəs "Avesta" himnlərnin azərbaycancaya poetik tərcüməsi. Kitaba ilk dəfə tam şəkildə Azərbaycan di linə poetik tərcümə olunan seçilmiş «Avesta Yəştləri» daxil edilib. «Avesta» zərdüştiliyin müqəddəs kitabıdır. «Yəştlər»də zərdüştiliyin mənşəyi, onun təlimi, Ali Tanrı – Ahura Mazdaya inancın erkən dövrü və tarixi haqqında məlumat tapmaq mümkündür.
Xanlar Həmid. "Zərdüşt peyğəmbər". (İki hissəli mənzum tarixi faciə). İstedadlı şairin oxucularla yeni kitabıyla növbəti görüş... http://www.kitabxana.net - Milli Virtual Kitabxananın “Çağdaş Azərbaycan poeziyası” Kulturoloji-ədəbi Layihəsi çərçivəsində nəşrə hazırlanıb...
Xanlar Həmid. "Babək Xürrəmi". Mənzum tarixi faciə. Azərbaycan xalqının igid sərkərdəsi, tarixdə ilk dəfə qırmızı bayraq qaldıran məşhur Babəkin şərəfli mübarizəsinə həsr olunmuş pyes...
Xanlar Həmid. "Bir sevgidən doğulan". Şairin oxucularla beşinci görüşündə də qoşma, gəraylı və qəzəl formasında poetik sevgi etirafları təqdim olunur...